Mr Smollet was a man of considerable learning, with abundance of animal spirits; so that he was a very good companion for Dr Johnson, who said to me, 'We have had more solid talk here than at any place where we have been.'
I remember Dr Johnson gave us this evening an able and eloquent discourse on the origin of evil, and on the consistency of moral evil with the power and goodness of God. He shewed us how it arose from our free agency, an extinction of which would be a still greater evil than any we experience. I know not that he said any thing absolutely new, but he said a great deal wonderfully well; and perceiving us to be delighted and satisfied, he concluded his harangue with an air of benevolent triumph over an objection which has distressed many worthy minds: This then is the answer to the question, [words in Greek]?' Mrs Smollet whispered me, that it was the best sermon she had ever heard. Much do I upbraid myself for having neglected to preserve it.
Thursday, 28th October
Mr Smollet pleased Dr Johnson, by producing a collection of news-papers in the time of the Usurpation, from which it appeared that all sorts of crimes were very frequent during that horrible anarchy. By the side of the high road to Glasgow, at some distance from his house, he had erected a pillar to the memory of his ingenious kinsman, Dr Smollet; and he consulted Dr Johnson as to an inscription for it. Lord Kames, who, though he had a great store of knowledge, with much ingenuity, and uncommon activity of mind, was no profound scholar, had it seems recommended an English inscription. Dr Johnson treated this with great contempt, saying 'An English inscription would be a disgrace to Dr Smollet'; and, in answer to what Lord Kames had urged, as to the advantage of its being in English, because it would be generally understood, I observed, that all to whom Dr Smollet's merit could be an object of respect and imitation, would understand it as well in Latin; and that surely it was not meant for the Highland drovers, or other such people, who pass and repass that way.
We were then shewn a Latin inscription, proposed for this monument. Dr Johnson sat down with an ardent and liberal earnestness to revise it, and greatly improved it by several additions and variations. I unfortunately did not take a copy of it, as it originally stood; but I have happily preserved every fragment of what Dr Johnson wrote:
Quisquis ades, viator, Vel mente felix, vel studiis cultus, Immorare paululum memoriae TOBIAE SMOLLET M.D. Viri iis virtutibus Quas in homine et cive Et laudes, et imiteris, ..... Postquam mira... Se......... .... Tali tantoque viro, suo patrueli, ...... Hanc columnam, Amoris eheul inane monumentum, In ipsis Leviniae ripis, Quas primis infans vagitibus personuit, Versiculisque jam fere moriturus illustravit, Ponendam curavit .........
[Footnote: The epitaph which has been inscribed on the pillar erected on the banks of the Leven, in honour of Dr Smollet, is as follows. The part which was written by Dr Johnson, it appears, has been altered: whether for the better, the reader will judge. The alterations are distinguished by italicks [all caps].
Siste viator! Si lepores ingeniique venam benignam, Si morum callidissimum pictorem, Unquam es miratus, Immorare paululum memoriae TOBIAE SMOLLET, M.D. Viri virtutibus HISCE Quas in homine et cive Et laudes et imiteris. Haud mediocriter ornati: Qui in literis variis versatus. Postquam felicitate SIBI PROPRIA Sese posteris commendaverat, Morte acerba raptus Anno oetatis 51 Eheul quam procul a patria! Prope Liburni portum in Italia, Jacet sepultus. Tali tantoque viro, patrueli suo, Cui in decursu lampada Se pottus tradidisse decuit, Hanc Columnam, Amoris, eheul inane monumentum In ipsis Leviniae ripis, Quas VERSICULIS SUB EXITU VITAE ILLUSTRATAS Primis infans vagitibus personuit, Ponendam curavit JACOBUS SMOLLET de Bonhill Abi et reminscere. Hoc quidem honore, Non modo defuncti memoriae, Verum ettam exemplo, prospectum esse; Aliis enim, si modo digni sint, Idem erit virtutis praemium!]
We had this morning a singular proof of Dr Johnson's quick and retentive memory. Hay's translation of Martial was lying in a window. I said, I thought it was pretty well done, and shewed him a particular epigram, I think, of ten, but am certain of eight, lines. He read it, and tossed away the book, saying 'No, it is NOT pretty well.' As I persisted in my opinion, he said, 'Why, sir, the original is thus' (and he repeated it); 'and this man's translation is thus,' and then he repeated that also, exactly, though he had never seen it before, and read it over only once, and that too, without any intention of getting it by heart.
Here a post-chaise, which I had ordered from Glasgow, came for us, and we drove on in high spirits. We stopped at Dunbarton, and though the approach to the castle there is very steep, Dr Johnson ascended it with alacrity, and surveyed all that was to be seen.